Paulo Francis

As razões da tradução

Thursday, November 26th, 2009 | Filmes, Jane Austen, Livros, Traduções | 9 Comments

Sense and Sensibility, no Brasil, foi traduzido como Razão e sentimento por Ivo Barroso e Dinah Silveira de Queiroz, e como Razão e sensibilidade por Therezinha Monteiro Deutsch e também por quem fez a legendagem do filme de 1995*.

Antes de compartilhar com vocês esta cartinha, que recebi para o acervo do Jane Austen em Português, sugiro a leitura de três posts sobre o assunto: tradução, título e notas do Paulo Francis.

Obrigada, senhor Ivo. É um privilégio saber as razões e detalhes de uma tradução.

Caro Francis,

Como sabe, no Brasil, ao contrário da Inglaterra, Pride and Prejudice saiu antes de Sense and Sensibility. O primeiro foi traduzido por Lúcio Cardoso com o título (literal) de “Orgulho e Preconceito”, de grande força de expressão, que logo se tornaria entre nós uma característica marcante da obra de Jane Austen. Na verdade, esse título (dicotômico e aliterativo) foi escolhido por ela em função do primeiro, que tinha (em inglês) essas determinantes. Quando traduzi Sense and Sensibility, por estar o primeiro título decisivamente firmado entre nós, optei por usar uma fórmula semelhante, que expressasse o sentido do original, e cheguei a “Razão e Sentimento”. Essa dicotomia me pareceu mais importante do que a aliteração, por vários motivos. Para começo: a palavra sense em inglês significa “razão”, “bom senso” e não poderia ser traduzida simplesmente por senso; sensibility não tinha para a autora o sentido atual da nossa palavra sensibilidade (delicadeza de sentimentos, qualidade da pessoa sensível), mas designava simplesmente uma pessoa de sentimentos, capaz de sentir, daí eu ter achado que “Razão e Sentimento” exprimisse a dicotomia entre uma pessoa que age racionalmente e outra que age emocionalmente. Eis por que não tentei nada no estilo senso e sensibilidade, ou (quebrando a aliteração inicial) bom senso e sensibilidade, e preferi simplesmente a dicotomia já consagrada, daí o “Razão e Sentimento”.

Com um abraço do

Ivo Barroso

* Procurei na capa do DVD e não encontrei crédito da tradução das legendas.

Tags: , , , , , , , ,

Jane Austen e Paulo Francis

Wednesday, September 24th, 2008 | Filmes, Livros | No Comments

Achei por acaso trechos de colunas do Paulo Francis para o jornal O Globo referindo-se a Jane Austen e adorei o “arco-íris depois do dilúvio de neve”. Mais um dos rapazes que apreciava Jane.

[...] O que me diverte são os filmes e uma minissérie da obra de Jane Austen na televisão. William Hamilton, o primus inter pares dos cartunistas do “New Yorker”, mostra uns yuppies conversando esta semana e dizendo: “Ah, aquela Jane. Pensei que você estava falando de Jane Austen.” Ivo Barroso me informa que traduziu Jane Austen para o português. Logo, não será por não ler inglês que os brasileiros deixarão de ter acesso aos seis grandes romances de Austen, ‘Razão e sentimento”, “Emma” (há dois filmes em preparação e um exibido, sob o nome de “Clueless”, estourou bilheterias aqui), “Orgulho e preconceito” (que a Cultura deveria comprar para o Brasil e apresentar legendada), “A abadia de Nothanger”, “Mansfield Park” e “Persuasão”. Essa enxurrada de Jane Austen foi como o arco-íris depois do dilúvio de neve. (O Globo, 25/01/96) – Nova York

Se o bom senso prevalecer, ganha “Razão e sensibilidade”, tirado do romance de Jane Austen, grande sucesso de crítica e bilheteria, porque vivo, seres humanos e não robôs habitam a obra de Austen. E Emma Thompson foi absolvida de todos os seus pecados com Schwarzernegger, no passado, e dos seus pecados futuros, quaisquer sejam. Está maravilhosa.  – (O Globo, 18/02/96) – Hollywood

O grande sucesso de filmes ingleses tirados de Jane Austen, em “Persuasão” e “Senso e sensibilidade”, de que algum idiota cortou a aliteração em português, traduzindo para “Razão e sensibilidade”. As mulheres são de carne e osso e não as bonecas, ou caricatura de devassas, que vemos no produto de Hollywood. (O Globo, 03/03/96) – Nova York

Tags: ,

Biblioteca Jane Austen

Search

Minha Loja no Elo7

My Shop at Etsy

arquivos

·
MINHA LOJA RESTAURE NO ELO7