A abadia de Northanger da L&PM no Meia Palavra

Posted by on Dec 12, 2011 in A Abadia de Northanger, Artigos & Resenhas, Blogs, Livros, Português Brasil, Traduções | 0 comments

Ótima resenha de Kika do blog Meia Palavra sobre a tradução de Rodrigo Breunig d’A abadia de Northanger publicada pela L&PM este ano.

E assim Catherine, garota desacostumada a sarcasmos, exageros e ironias tão comuns no meio aristocrático, cai no meio da nata da sociedade, suas festas, encontros sociais e falsidades. Lá conhece a família Thorpe e a família Tilney, praticamente opostos em caráter.
Texto completo em “A abadia de Northanger (Jane Austen)

Read More

Georgiana Darcy ao piano

Posted by on Dec 9, 2011 in Filmes, Musical, notas, Português Brasil, Traduções | 5 comments

Alexandre Barbosa de Souza, tradutor de Orgulho e preconceito pela Penguin & Cia. das Letras, está sempre colocando tópicos sobre música no Facebook. Ontem ele indicou a música que Georgiana Darcy toca ao piano na versão 1995 da BBC:

Escolha mais do que acertada para a delicada Georgiana!

 

Read More

Uma cena ardente escondida no armário

Posted by on Dec 3, 2011 in Ilustrados, Livros, Orgulho e preconceito, Português Brasil, Traduções | 16 comments

Arrumando meus livros encontrei uma imagem que imprimi antes de ter o blog e que pretendia fazer um quadrinho. Como não achei uma moldura de meu gosto recortei e colei em um dos armários e com o tempo ficou escondida!

Esta cena, como foi retratada por C. E. Brock, e as palavras que a ilustram, daria margem a um pequeno tratado de como é interpretada a primeira declaração de amor feita por Mr. Darcy a Elizabeth Bennet.

Com vocês, para uma análise, a cena do capítulo 34 de Orgulho e preconceito: ”You must allow me to tell you how ardently I admire and love you”.

Ou em português nas traduções de:

Lúcio Cardoso: (José Olympio) “[..] e preciso que me permita dizer-lhe que eu a admiro e amo ardentemente.”

Laura Alves & Aurélio Rebello (Francisco Alves) “A senhora deve permitir que lhe diga que a admiro  e amo ardentemente.”

Celina Portocarrero (L&PM) “Precisa me permitir dizer-lhe com que intensidade eu a admiro e amo.”

Alexandre Barbosa de Souza (Peguin-Companhia das Letras) “Permita que eu lhe diga como são ardentes o meu amor e a minha admiração por você.”

Leyguarda Ferreira (Romano Torres – edição de Portugal) “Permita que lhe diga que a admiro e amo profundamente.”

Raquel Sallaberry Brião (que não resistiu e dá sua versão…) “Permita-me dizer quão ardentemente eu a admiro e a amo.” (Sim, sim. Ficaram muitos “as” mas me parece que na linguagem falada ficaria assim)

Volto segunda-feira. Bom domingo para todos!

Read More

Persuasão na Web TV da L&PM

Posted by on Nov 25, 2011 in Persuasão, Português Brasil, Traduções, Vídeos Jane Austen | 6 comments

Read More

Box Jane Austen da BestBolso: sorteio

Posted by on Nov 22, 2011 in Emma, Livros, notas, Orgulho e preconceito, Português Brasil, Razão e sentimento, Traduções | 131 comments

O sorteio desta semana será o box “Os clássicos de Jane Austen” da BestBolso, composto pelo três livros, Orgulho e preconceito, Razão e sensibilidade e Emma.

E sem mais delongas vamos a pergunta, que não tem resposta certa ou errada, e é só para animar o sorteio:

Se vocês tivessem que montar um box Jane Austen com apenas três livros da autora, quais escolheriam?

Normas do sorteio

  • É permitido apenas um (1) comentário por participante.
  • Se um grupo usar o mesmo computador para comentar, o que levará a IPs iguais, avise no próprio comentário para não ser desclassificado, e use seu mail e não dos amigos. Email repetidos também serão eliminados.
  • Usem seus emails verdadeiros e somente no formulário. Não os coloquem no corpo do comentário.
  • Sorteio válido somente para quem tem endereço no Brasil. (Shipment is to Brazil addresses only.)
  • Lembrem-se, todos os comentários são moderados e podem levar um tempo para serem publicados.
  • Comentários válidos neste post até o dia 27 de novembro. O resultado do sorteio será anunciado no dia 28.
  • Dúvidas sobre os sorteio pergunte antes de participar via CONTATO.
Read More

Elizabeth Bennet, nossa querida “quase selvagem”

Posted by on Nov 17, 2011 in Orgulho e preconceito, Português Brasil, Pride and Prejudice, Traduções, Vídeos Jane Austen | 12 comments

Mais um vídeo da JASNA Eastern Pennsylvania baseado nas palavras de Caroline Bingley sobre a aparência Elizabeth quando chegou a Netherfield para visitar a irmã Jane:

“Em resumo, não há nada que a recomende, exceto o fato de ser uma excelente andarilha. Nunca me esquecerei de sua aparência hoje pela manhã. Ela sem dúvida parecia quase selvagem.”
| Orgulho e preconceito, cap. 8, trad. Celina Portocarrero, L&PM

Read More