Category Archives: Português Brasil

Ivo Barroso – entrevista

Há ótimas entrevistas com Ivo Barroso no blog Gaveta do Ivo ( http://gavetadoivo.wordpress.com ), e por esse motivo, aqui no blog, será uma conversa quase informal sobre Jane Austen e suas traduções. A única pergunta pessoal que pretendia fazer era … Continue reading

CATEGORIAS: Notícias, Português Brasil, Traduções | ( 9 ) COMENTÁRIOS

Jane Austen em Português na Gaveta!

O Jane Austen não está engavetado, não! Está sim, carinhosamente mencionado no blog do tradutor e poeta Ivo Barroso. Agradeço lisonjeada e acrescento que ainda falta um bom bocado por escrever sobre a querida tia de Steventon! Nós, no Jane … Continue reading

CATEGORIAS: Livros, Português Brasil, Razão e sentimento, Traduções | ( 7 ) COMENTÁRIOS

Gaveta de traduções

Adoro ler sobre traduções e já havia publicado os links do Não Gosto de Plágio de uma série de posts escritos Ivo Barroso, que nos presenteou com as traduções Razão e sentimento e Emma, todos lançados pela editora Nova Fronteira … Continue reading

CATEGORIAS: Emma, Português Brasil, Razão e sentimento, Traduções | ( 5 ) COMENTÁRIOS

As boas companhias

Nada como estar em boa companhia. É assim que me sinto quando leio a reportagem de Fábio Victor sobre Denise Bottman, na Folha de São Paulo, “Guerrilheira antiplágio” (PDF completo no site da editora L&PM) e o bem-humorado post de … Continue reading

CATEGORIAS: Português Brasil, Traduções | ( 4 ) COMENTÁRIOS

Primeira edição no Jane Austen Today

Novo post no Jane Austen Today. Link para post: “The First Pride and Prejudice Translation in Portuguese” Esta primeira edição de Orgulho e preconceito em breve estará no Lendo Jane Austen!

CATEGORIAS: Livros, Orgulho e preconceito, Português Brasil, Traduções | ( 4 ) COMENTÁRIOS

Pssst… silêncio!

Celina Portocarrero está traduzindo!!! Antes de ontem, conversando com Celina, fiquei muito contente em saber que ela está traduzindo Persuasion para L&PM. Está bem no início crianças, portanto vamos desejar boa sorte e sair pé ante pé para deixá-la trabalhar! … Continue reading

CATEGORIAS: Livros, Persuasão, Português Brasil, Traduções | ( 23 ) COMENTÁRIOS

Letras sob suspeita

“Letras sob suspeita” é o título de matéria do jornalista Cadu Caldas para o Jornal do Comércio de Porto Alegre (16, 17 e 18 de abril de 2010) sobre plágios de traduções e menciona o meu caso  e de Denise … Continue reading

CATEGORIAS: Notícias, Português Brasil, Traduções | COMENTE AQUI

Processo Landmark

Foi protocolado, nesta terça-feira, dia 6 de abril, minha defesa e a de Denise Bottmann (do não gosto de plágio) no caso da ação movida pela editora Landmark e pelo sr. Fábio Cyrino. Muito obrigado a todos que nos tem … Continue reading

CATEGORIAS: Notícias, Português Brasil, Traduções | ( 4 ) COMENTÁRIOS