Chegou!

Posted by on May 21, 2012 in Ilustrados, Português Brasil, Razão e sensibilidade, Razão e sentimento, Sense and Sensibility, Traduções | 4 comments

Razão e sentimento ilustrado chegou!

A capa é amarela claro e não rosinha como aparece nas fotos online e mais não digo pois já estou para lá de atrasada para um compromissso. Esta semana será dedicada a Razão e sentimento. Aguardem!

Read More

Emma | Capa sueca de Petra Börner

Posted by on May 17, 2012 in Emma, Livros, Outras Línguas | 4 comments

Encontrei esta lida capa de  Emma no blog da Deb Baurn, Jane Austen in Vermont,onde vocês podem ver mais detalhes.

O design é da sueca Petra Börner e o livro foi publicado pela Bonnier Pocket.

Read More

Persuasão, Lady Susan e Jack e Alice | Apresentação e sorteio

Posted by on May 10, 2012 in Jack e Alice, Juvenília, Lady Susan, Persuasão, Português Brasil, Traduções | 154 comments

Com atraso, pois o livro já está comigo há um bom tempo, apresento a edição de Persuasão com duas novelas inéditas em português, no Brasil, Lady Susan e Jack e Alice, publicados pela editora Zahar em exemplar único e capa dura.

Persuasão já conhecemos pois temos algumas traduções e o que diferencia esta tradução de Fernanda Abreu são as notas e comentários feitas pela tradutora e por Juliana Romeiro.

Da apresentação feita pelo escritor e professor Ricardo Lísias:

Transmutar em forma literária a matéria narrada é uma das mais complexas operações estéticas. Os autores que conseguem realizá-la entram de imediato para um grupo pequeno, o dos que atingiram a plenitude. [...] É esse o lugar de Jane Austen.

Lady Susan e Jack e Alice fazem parte do que hoje chamamos de Juvenília de Jane Austen, escritos a partir de 1787. Jane estava na época com 12 anos e não sabemos se já pensava em ser escritora. Eu acredito que sim.

Das duas novelas inéditas, a epistolar Lady Susan me parece a mais ácida com a protagonista não deixando dúvidas de suas intenções como podemos ver na carta número 10.

[...] Não consigo me decidir em relação a nada tão sério quanto um matrimônio, sobretudo porque no presente momento não estou precisando de dinheiro, e talvez, antes da morte do velho cavalheiro, o enlace me trouxesse muito poucas vantagens.[...]

Por sua vez, com Jack e Alice já no primeiro parágrafo começamos a rir!

Já faz algum tempo, o sr. Johnson tinha por volta de cinquenta e três anos de idade; doze meses depois, completou cinquenta e quatro, idade que o deleitou a tal ponto que ele decidiu comemorar o aniversário seguinte organizando um baile de máscaras para os filhos e os amigos.

Certamente muito ainda escreverei sobre estas novelas e fico muito feliz em ver a obra de Jane Austen sendo publicada por boas editoras.

Mas chega de conversa e vamos ao sorteio de um exemplar ofertado pela editora Zahar para os leitores do Jane Austen em Português.

Nos nossos sorteios, como já sabem os participantes habituais, é preciso responder uma pergunta aberta – não tem reposta certa ou errada e é permitido apenas um comentário por pessoa. Inicia hoje neste post e se estenderá até dia 24 de maio. O resultado será publicado no dia 25. Boa sorte!

PERGUNTA

Quando você tiver este livro nas mãos qual novela você lerá primeiro? Persuasão? Lady Susan? Ou Jack e Alice?

Boa sorte para todos!

Normas dos sorteios no blog: aqui.
Os comentários são todos moderados.

Read More

Orgulho e preconceito por bom preço

Posted by on May 9, 2012 in Orgulho e preconceito, Português Brasil, Pride and Prejudice, Traduções | 11 comments

Na Estante Virtual, exemplar em capa dura da Coleção Abril, tradução de Lúcio Cardoso. (Link na imagem)

Read More

Jane Austen, missão impossível!

Posted by on May 2, 2012 in Jane Austen, Livros, Mansfield Park, Português Brasil, Traduções | 4 comments

“Quanto mais se lê Jane Austen, tem como não se apaixonar de novo e de novo por suas histórias…  tipo de missão impossível!”

Este é o comentário de uma Janeite e leitora do Jane Austen em Português, a Evana Andrielli de Souza. Ler e não amar Jane Austen é missão impossível!

Os quatro exemplares de Mansfield Park, tradução de Rachel de Queiroz, são apenas uma fração de minha paixão por Jane.

O primeiro exemplar com a lombada esfarelada (de tanto uso) ganhei de minha amiga Leticia. O segundo é uma edição de 1958, mas acontece tempos depois encontrei a mesma edição com capa dura, e claro está que comprei. Quando por fim achei outro exemplar do primeiro (da editora Global) com a capa inteirinha…

Não preciso falar mais nada, não é?!

 

Read More

Razão e sentimento ilustrado na Gaveta do Ivo

Posted by on Apr 30, 2012 in Inspirados, Jane Austen, Português Brasil, Razão e sensibilidade, Razão e sentimento, Sense and Sensibility, Traduções | 6 comments

A edição comemorativa do bicentenário da publicação de Sense and Sensibility, Razão e sentimento ilustrado da Nova Fronteira  blog do tradutor Ivo Barroso.

Coloco apenas as capas de Razão e sentimento e uma da tradução francesa, Le Coeur et la Raison,  que combinam demais. Veja mais lá na Gaveta do Ivo: “Vient de paraître IV“!

Read More