Persuasão, Lady Susan e Jack e Alice | Apresentação e sorteio
Com atraso, pois o livro já está comigo há um bom tempo, apresento a edição de Persuasão com duas novelas inéditas em português, no Brasil, Lady Susan e Jack e Alice, publicados pela editora Zahar em exemplar único e capa dura.
Persuasão já conhecemos pois temos algumas traduções e o que diferencia esta tradução de Fernanda Abreu são as notas e comentários feitas pela tradutora e por Juliana Romeiro.
Da apresentação feita pelo escritor e professor Ricardo Lísias:
Transmutar em forma literária a matéria narrada é uma das mais complexas operações estéticas. Os autores que conseguem realizá-la entram de imediato para um grupo pequeno, o dos que atingiram a plenitude. [...] É esse o lugar de Jane Austen.
Lady Susan e Jack e Alice fazem parte do que hoje chamamos de Juvenília de Jane Austen, escritos a partir de 1787. Jane estava na época com 12 anos e não sabemos se já pensava em ser escritora. Eu acredito que sim.
Das duas novelas inéditas, a epistolar Lady Susan me parece a mais ácida com a protagonista não deixando dúvidas de suas intenções como podemos ver na carta número 10.
[...] Não consigo me decidir em relação a nada tão sério quanto um matrimônio, sobretudo porque no presente momento não estou precisando de dinheiro, e talvez, antes da morte do velho cavalheiro, o enlace me trouxesse muito poucas vantagens.[...]
Por sua vez, com Jack e Alice já no primeiro parágrafo começamos a rir!
Já faz algum tempo, o sr. Johnson tinha por volta de cinquenta e três anos de idade; doze meses depois, completou cinquenta e quatro, idade que o deleitou a tal ponto que ele decidiu comemorar o aniversário seguinte organizando um baile de máscaras para os filhos e os amigos.
Certamente muito ainda escreverei sobre estas novelas e fico muito feliz em ver a obra de Jane Austen sendo publicada por boas editoras.
Mas chega de conversa e vamos ao sorteio de um exemplar ofertado pela editora Zahar para os leitores do Jane Austen em Português.
Nos nossos sorteios, como já sabem os participantes habituais, é preciso responder uma pergunta aberta – não tem reposta certa ou errada e é permitido apenas um comentário por pessoa. Inicia hoje neste post e se estenderá até dia 24 de maio. O resultado será publicado no dia 25. Boa sorte!
PERGUNTA
Quando você tiver este livro nas mãos qual novela você lerá primeiro? Persuasão? Lady Susan? Ou Jack e Alice?
Boa sorte para todos!
Normas dos sorteios no blog: aqui.
Os comentários são todos moderados.
Sense and Sensibility, Lady Susan e The Watsons | Ilustrados
Imagino que quando este post for publicado o exemplar de Sense and Sensibility já tenha sido vendido no eBay, pois este é um post programado.
Mas fica o registro desta rara edição tríplice de Sense and Sensibility com Lady Susan e The Watsons tem introdução de Q. D. Leavis e ilustrações coloridas de Philip Gough. Foi publicado por MacDonald & Co. em 1958.
Cliquem nas imagens para vê-las ampliadas.
Entrevista: Fernanda Abreu, tradutora de Persuasão – Zahar
Entrevista com Fernanda Abreu, tradutora e responsável pelas notas da edição comentada de Persuasão da editora Zahar. Fazem parte também desta edição Lady Susan e Jack e Alice, traduzidos pela primeira vez no Brasil
A obra é seguida de duas novelas inéditas em português, o que destacaria nesses dois textos?
Gostei imensamente de “Lady Susan”. Austen se aventura no romance epistolar (ou melhor, no “conto epistolar”) com muita ironia e uma narrativa bem amarrada, que prende a atenção do leitor. Sua protagonista não fica nada a dever à Mme. de Merteuil de Laclos, e no final eu já não sabia por quem torcer, se por ela, pelas pobres “vítimas” da sua perfídia, ou pelos íntegros personagens que passam o conto inteiro tentando desmascará-la. [...]
A entrevista completa está no site da editora Zahar: “Entrevista exclusiva: Fernanda Abreu, tradutora e responsável por parte das notas da edição. ”
Persuasão, Lady Susan e Jack e Alice, em português!
Mais uma ótima notícia sobre Jane Austen traduzida para o português no Brasil! (obrigada, Daniele Werner!)
Já está no site da livraria Cultura com data de pré-venda para 16 de abril uma nova tradução de Persuasão e com o acréscimo de Lady Susan e Jack e Alice, da editora Zahar. E mais ainda é uma edição comentada.
Tanto a tradução como a parte comentada é de Fernanda Abreu conforme me informou a editoria. (obrigada, Gabriella!)
PS: assim que tiver um exemplar em mãos, volto ao assunto.
Persuasão (edição definitiva e comentada), tradução Fernanda Abreu, editora Zahar
Coleção Jane Austen da Collector’s Library
Creio que agora minha coleção ilustrada por Hugh Thomson da Colector’s Library está completa com a compra dos trabalhos incompletos e juvenília e finalmente com o maravilhoso presente que ganhei esta semana: a obra completa em volume único!
Go raibh míle míle maith agat, Titi!

Jane Austen na Bienal do Rio de Janeiro

A XV Bienal do Livro do Rio de Janeiro iniciará amanhã no Rio Centro, na Av. Salvador Allende, 6555, na Barra da Tijuca, e ficará até o domingo de 11 de setembro.
Cheguei a fazer planos, mas foi impossível conciliar todos os compromissos para a viagem ao Rio de Janeiro e consequentemente um pulinho na Bienal do Livro, que sempre digo que não vou (aqui em São Paulo) mas acabo indo!
Fiz então um apanhado de editoras (com os códigos de localização) onde eu certamente iria para encontrar a obra de Jane Austen (só edições de boa qualidade, é claro):
Editora L&PM · P27 VERDE
- Orgulho e preconceito, tradução de Celina Portocarrero
- Persuasão, tradução de Celina Portocarrero
- PS: A abadia de Northanger será lançada na segunda quinzena de setembro
Editora Cia. das Letras - Penguin-
Companhia · E12/F11 AZUL
- Orgulho e preconceito, tradução de
Alexandre Barbosa de Souza
Editora BestBolso · E06/F05 AZUL
- Orgulho e preconceito, tradução de Lúcio Cardoso
- Razão e sensibilidade, tradução revista de Therezinha Monteiro Deutsch
- A abadia de Northanger, tradução de Julia Romeu
- Mandsfield Park, tradução de Mariana Menezes Neumann
- PS: Emma e Persuasão, prevista para setembro e outubro
Editora Nova Fronteira · E06/F05 AZUL
- Emma, tradução de Ivo Barroso
- Razão e sentimento, tradução de Ivo Barroso
Para compras em inglês indico algumas editoras que sempre visito: Disal, Oxford University e Penguin Books (O13 VERDE). Este ano temos também as obras derivadas (que ainda não li nenhuma) nas editoras:
Editora Rocco · I08/J07 AZUL
- Aprendi com Jane Austen, William Deresiewicz, tradução de André Pereira da Costa
- Eu fui a melhor amiga de Jane Austen, Cora Harrison, tradução de Dilma Machado
Editora Reler · (na Livraria da Travessa )
- Conversas sobre Jane Austen em Bagda,
Bee Rowlatt e May Witwit,
tradução de Sylvia R. V. de Lemos
Editora Lua de Papel – LeYa · P27 VERDE
- Jane Austen, a Vampira,
Michael Thomas Ford,
tradução de Carlos Szlak
Editora Intrinseca · K10 AZUL
- Orgulho e Preconceito e Zumbis, Seth Grahame-Smith, tradução de Luiz Antonio Aguiar
- Razão e Sensibilidade e os Monstros Marinhos, Ben H. Winters, tradução de Maria Luiza Borges









A obra é seguida de duas novelas inéditas em português, o que destacaria nesses dois textos?
Leia mais sobre o blog Jane Austen em Português, sua dona e as normas da casa nesta







Recent Comments