Sense and Sensibility em espanhol

Já escrevi sobre a tradução, em várias línguas, do título de Sense and Sensibility e creio que é o título. Hoje recebi o texto do Hablando de Jane mencionando uma entrevista com com dois tradutores espanhóis, um do livro e outro da versão 1995 de Sense and Sensibility.

A tradução do livro, com o título Juicio y Sentimiento, é de Luis Magrinyá pela editora Alba.

As legendas do filme foram traduzido por Quico Rovira-Beleta e o título foi escolhido pela distribuidora foi  Sentido e sensibilidad.

Como podemos ver esta ótima discussão é interminável e recomendo a leitura do post de Milla: Los traductores al español de Juicio y Sentimiento/Sentido y Sensibilidad, a libro y al cine e também a entrevista dos tradutores no La Linterna del Traductor: Sense and Sensibility.

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>