Gazeta de Meryton, 17 de janeiro de 2010

EDITORIAL

A seção “Dicas” mudou de nome. Passa agora a se chamar “A Gazeta de Meryton”. O nome “dicas” está tão desgastado pelo uso excessivo que, serei sincera com vocês, enjoei.  O novo nome é uma homenagem à cidade de Meryton, onde as senhoritas Bennet (de Orgulho e Preconceito) fazem compras e tomam conhecimento das últimas notícias. Como o local também é o escolhido pelas tropas de Sua Majestade para aquartelar-se, nada mais natural para o povo das cercanias que lá se realizem bailes. Foi numa dessas festas que Elizabeth Bennet foi acintosamente desprezada por Fizwilliam Darcy.

“A Gazeta de Meryton” será publicado aos domingos sempre que houver notas, avisos ou assuntos rápidos sobre Jane Austen. Sob o patrocínio da minha loja Restaure no Elo7 (anúncio abaixo).

LIVROS

Mansfield Park na Estante Virtual (trad. Rachel de Queiróz, editora José Olympio).
Parece muito frágil, é bom confirmar os detalhes antes de comprar.

BILBIOTECA JANE AUSTEN

Posts: “Retratos de Jane Austen” e “Razão e sentimentos: personagens”

Livros: Pride and Prejudice (1973) e My Dear Cassandra (2001)

BLOGS

O blog Viagens Alternativas e Aleatórias, de João Carlos, fala de literatura e Jane Austen em “Litera(tura)lidade”

FILMES

No Youtube, Moonlight sonata, Persuasion 2007. Linda cena com trilha sonora original!

TWITTER

@mcsullivan (AustenBlog) promete contar tudo sobre sua visita à exposição de Jane Austen na Morgan Library

MISCELÂNEA

Vestido para Anne Elliot no Liana’s Paper Doll

IMAGENS

Quilt (1803-1805) detalhe central Rei George III passando em revista as tropas.
(será em Meryton?)
Imagem © Museum Victoria and Albert

This entry was posted in Notícias. Bookmark the permalink.

15 Responses to Gazeta de Meryton, 17 de janeiro de 2010

  1. Luciana says:

    Adorei a ideia de chamar de Gazeta de Meryton! Muito criativa como sempre Raquel!

  2. Raquel says:

    Luciana,
    me pareceu mais adequado para o tamanho das notas!

  3. Leticia says:

    Muito bem, Raquel! Quando todo mundo usa é sinal de que há algo melhor.

    Mas o que é aquele Mansfield Park? Até a última linha da descrição, normal. Agora, “bordas surradas”? E tendo de explicar que o texto está “legível”? O que sofreu o coitadinho, um terremoto?

  4. João Carlos says:

    Obrigado pela referência.. não minto qd digo q este site é perfeito!
    Abs.

  5. Vanessa Rodrigues says:

    Amei o novo nome :)

  6. Raquel says:

    Leticia,
    também fiquei intrigada, por isso recomendei cautela. Livros do pós-guerra, papel de baixíssima qualidade, já viu como deve estar…

  7. Raquel says:

    João Carlos,

    muito obrigada e seja bem-vindo!

  8. Raquel says:

    Vanessa,
    imaginei as meninas Bennet e Mr. Bingley lendo com atenção as novas!

  9. Carlos Eduardo says:

    Quantas surpreas em 2010 aqui no Jane Austen em Português! Cada uma melhor do que a outra. A nova denominação é muito charmosa.

  10. Carlos Eduardo says:

    Errata:” Quantas surpresas….”

  11. Leticia says:

    Tudo bem que a gente andou imprimindo em papel que vou te contar! Mas será que o livro era do tempo da guerra ou ESTEVE na guerra? Por que mãos andou o coitado pra ficar com as “bordas surradas”? Estou achando que um trator passou várias vezes por cima dele.

  12. Júnior says:

    Também gostei bastante do novo nome da seção. Além de ser original, nos faz lembrar do excelente O&P!

  13. Ubiraneila says:

    Raquel,

    Parabéns pela criatividade e sensibilidade na escolha do nome.

  14. Raquel says:

    Ubiraneila,
    obrigada!

  15. Luciane says:

    Ótimo nome. Tem tudo a ver com o blog.
    Achei no site da Livraria da Travessa o livro Mansfield Park, edição bilingüe. Será?…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>