<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Gatos melancólicos, sonolentos e entediados</title>
	<atom:link href="http://janeausten.com.br/2010/01/gatos-melancolicos-sonolentos-e-entediados/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://janeausten.com.br/2010/01/gatos-melancolicos-sonolentos-e-entediados/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=gatos-melancolicos-sonolentos-e-entediados</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 03:46:22 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Razão e sentimento de Dinah Silveira de Queiroz &#124; Lendo Jane Austen</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2010/01/gatos-melancolicos-sonolentos-e-entediados/comment-page-1/#comment-11821</link>
		<dc:creator>Razão e sentimento de Dinah Silveira de Queiroz &#124; Lendo Jane Austen</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 May 2011 02:39:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=4288#comment-11821</guid>
		<description>[...] Gatos melan­có­li­cos, sono­len­tos e entediados [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Gatos melan­có­li­cos, sono­len­tos e entediados [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Raquel</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2010/01/gatos-melancolicos-sonolentos-e-entediados/comment-page-1/#comment-5298</link>
		<dc:creator>Raquel</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jan 2010 04:07:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=4288#comment-5298</guid>
		<description>Denise,

também seria ótimo! E depois, plagiadores vem com conversinhas que o texto só tem uma maneira de traduzir por isso fica igual...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Denise,</p>
<p>também seria ótimo! E depois, plagiadores vem com conversinhas que o texto só tem uma maneira de traduzir por isso fica igual&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Raquel</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2010/01/gatos-melancolicos-sonolentos-e-entediados/comment-page-1/#comment-5297</link>
		<dc:creator>Raquel</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jan 2010 04:05:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=4288#comment-5297</guid>
		<description>Denise,
sabes quando comprei essa edição (e mais a À margem das traduções). quando li aquele post de Ivo Barroso no &lt;em&gt;não gosto de plágio&lt;/em&gt;! Comprei na hora, na madrugada... maldita inclusão digital!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Denise,<br />
sabes quando comprei essa edição (e mais a À margem das traduções). quando li aquele post de Ivo Barroso no <em>não gosto de plágio</em>! Comprei na hora, na madrugada&#8230; maldita inclusão digital!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: denise bottmann</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2010/01/gatos-melancolicos-sonolentos-e-entediados/comment-page-1/#comment-5289</link>
		<dc:creator>denise bottmann</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 23:53:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=4288#comment-5289</guid>
		<description>&quot;indolentes&quot; também seria bom, não?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;indolentes&#8221; também seria bom, não?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: denise bottmann</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2010/01/gatos-melancolicos-sonolentos-e-entediados/comment-page-1/#comment-5288</link>
		<dc:creator>denise bottmann</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 23:50:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=4288#comment-5288</guid>
		<description>uahuahuah, ficou ótimo, mais a calhar impossível! e que luxo tua edição da arte de traduzir do brenno! aliás, tudo meio em família, né? dinah, raquel, brenno... (e ainda tem a isa, o miroel e o ênio - eia família talentosa nas searas lítero-tradutório-editoriais!)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>uahuahuah, ficou ótimo, mais a calhar impossível! e que luxo tua edição da arte de traduzir do brenno! aliás, tudo meio em família, né? dinah, raquel, brenno&#8230; (e ainda tem a isa, o miroel e o ênio &#8211; eia família talentosa nas searas lítero-tradutório-editoriais!)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Leticia</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2010/01/gatos-melancolicos-sonolentos-e-entediados/comment-page-1/#comment-5246</link>
		<dc:creator>Leticia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 16:03:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=4288#comment-5246</guid>
		<description>Ai, ai...! Qualquer dia apareço...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ai, ai&#8230;! Qualquer dia apareço&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Raquel</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2010/01/gatos-melancolicos-sonolentos-e-entediados/comment-page-1/#comment-5233</link>
		<dc:creator>Raquel</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 00:08:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=4288#comment-5233</guid>
		<description>Leticia,

ele disse que está com saudades tuas...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Leticia,</p>
<p>ele disse que está com saudades tuas&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Leticia</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2010/01/gatos-melancolicos-sonolentos-e-entediados/comment-page-1/#comment-5227</link>
		<dc:creator>Leticia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jan 2010 23:14:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=4288#comment-5227</guid>
		<description>Nossa! Que bocão!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nossa! Que bocão!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Raquel</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2010/01/gatos-melancolicos-sonolentos-e-entediados/comment-page-1/#comment-5218</link>
		<dc:creator>Raquel</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jan 2010 14:21:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=4288#comment-5218</guid>
		<description>Júnior,

é muito bom descobrir detalhes em boas traduções!

PS: esse rapazinho é o chefe da casa!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Júnior,</p>
<p>é muito bom descobrir detalhes em boas traduções!</p>
<p>PS: esse rapazinho é o chefe da casa!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Júnior</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2010/01/gatos-melancolicos-sonolentos-e-entediados/comment-page-1/#comment-5216</link>
		<dc:creator>Júnior</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jan 2010 12:48:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=4288#comment-5216</guid>
		<description>Essa foto ficou demais, Raquel! Muito boa mesmo!
Também gosto muito de ver as diferenças entre as traduções, pois é sempre interessante.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Essa foto ficou demais, Raquel! Muito boa mesmo!<br />
Também gosto muito de ver as diferenças entre as traduções, pois é sempre interessante.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

