The next variation which their visit afforded was produced by the entrance of servants with cold meat, cake, and a variety of all the finest fruits in season; but this did not take place till after many a significant look and smile from Mrs. Annesley to Miss Darcy had been given, to remind her of her post. There was now employment for the whole party; for though they could not all talk, they could all eat; and the beautiful pyramids of grapes, nectarines, and peaches soon collected them round the table.
O acontecimento seguinte foi a entrada de criados que traziam travessas de carne fria, bolos e uma grande variedade das melhores frutas da estação. Mas isso não ocorreu senão depois de muitos olhares significativos e sorrisos da senhora Annesly, dirigidos a senhorita Darcy para lhe lembrar das obrigações como dona de casa. Havia agora ocupação suficiente para o grupo inteiro, pois, embora nem todos pudessem conversar, todos podiam comer. E as pessoas presentes se reuniram em volta da mesa, diante das belas pirâmides de uvas, ameixas* e pêssegos. | cap 45, trad. Lúcio Cardoso |
* não entendi o motivo de traduzir nectarines por “ameixas” (plum, prune). Talvez por ser uma mistura de pêssego e ameixa…
** eu tentei fazer uma pirâmide de uvas, com pêssegos e nectarinas… juro. Meu sobrinho achou pouco inglês o cenário e sugeriu o chá da Twinings. O que vocês acham, ficou English, enough? A pirâmide sei que nem pensar!



O cenário ficou muito inglês sim, Raquel! Ficou ótimo.
Fiquei muito feliz em saber que tive a sorte de ser sorteado com um dos mimos de Natal. E exatamente hoje, no dia do meu aniversário!
Enviarei os dados de endereço através do formulário de contato do blogue. Mas gostaria de saber o que especificamente é necessário enviar para não faltar nada e causar transtornos. Obrigado!
Eu gostei!Interessante essa ideia de por em pratica cenas que lemos nos livros…olha o detalhe, da taça com vinho, e a outra taça com chocolates (amargos?!)e m papel preto com dourado!O que seria “carne fria”?Presunto,salame?Bolos?O mais proximo pra mim disso tudo,seria café colonial… fiquei feliz de ver meu nome na lista dos contemplados!;)Um abraço,Raquel,bonita lata de chá!
Júnior,
depois de uma garrafa de vinho nenhum cenário fica muito inglês!
Os dados para remessa vou te enviar por e-mail.
Tania,
quando comprei as frutas pensei nesse trecho de livro, mas como disse para o Junior, montar piramides depois do vinho não dá muito certo. Tanto que deixei tudo espalhado na mesa… Mas a idéia é divertida. Esta pelo menos valeu boas risadas e ainda ganhei o chá de presente.
Escreverei um mail para solicitar endereço para envio do sorteio.
Pingback: Elizabeth Bennet cantando ao piano | Jane Austen em Português