<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: A decadência do Sangue Azul</title>
	<atom:link href="http://janeausten.com.br/2008/09/a-decadencia-do-sangue-azul/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://janeausten.com.br/2008/09/a-decadencia-do-sangue-azul/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 17:37:39 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: &#124; Edições Romano Torres de Jane Austen &#124; Jane Austen em Português</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2008/09/a-decadencia-do-sangue-azul/comment-page-1/#comment-7164</link>
		<dc:creator>&#124; Edições Romano Torres de Jane Austen &#124; Jane Austen em Português</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jun 2010 03:17:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=718#comment-7164</guid>
		<description>[...] Sangue Azul e estou tentando adquirir os outros títulos. No site O Alfarrabista, nem cortando os pulsos, todos [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Sangue Azul e estou tentando adquirir os outros títulos. No site O Alfarrabista, nem cortando os pulsos, todos [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bia Del Negro</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2008/09/a-decadencia-do-sangue-azul/comment-page-1/#comment-5691</link>
		<dc:creator>Bia Del Negro</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 23:52:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=718#comment-5691</guid>
		<description>Raquel,

Muitíssimo obrigada pela gentileza da resposta!!! Desculpe a demora, mas só hoje voltei a esta página (meu ano de 2009 foi simplesmente escabroso, brrrr...)
Mas agradeço muito as dicas e vou segui-las com certeza!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Raquel,</p>
<p>Muitíssimo obrigada pela gentileza da resposta!!! Desculpe a demora, mas só hoje voltei a esta página (meu ano de 2009 foi simplesmente escabroso, brrrr&#8230;)<br />
Mas agradeço muito as dicas e vou segui-las com certeza!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Raquel</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2008/09/a-decadencia-do-sangue-azul/comment-page-1/#comment-2668</link>
		<dc:creator>Raquel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Apr 2009 02:12:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=718#comment-2668</guid>
		<description>Bia,
seja bem-vinda ao Jane Austen em português!
As traduções no Brasil menciono na página &lt;a href=&quot;http://janeausten.com.br/os-seis-livros-completos-de-jane-austen/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Os seis livros completos&lt;/a&gt;. &lt;em&gt;Persuasão&lt;/em&gt; é difícil achar mas se consegue nos sebos (ou Estante Virtual) e &lt;a href=&quot;http://janeausten.com.br/2009/01/a-palavra-e-a-palavra-deveria-ser/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;não recomendo a última que saiu&lt;/a&gt;, &lt;em&gt;Northanger Abbey&lt;/em&gt; é mais difícil um pouco e &lt;em&gt;Mansfiel Park&lt;/em&gt; é quase impossível achar a tradução de Raquel de Queiroz. Mas há uma boa notícia a L&amp;PM Editores pretende lançar todos os livros. Leia estes posts para ficar mais animada: &lt;a href=&quot;http://janeausten.com.br/2009/02/post-aberto-a-lpm-editora/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;aqui&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://janeausten.com.br/2009/02/e-a-lpm-responde/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;aqui&lt;/a&gt; e &lt;a href=&quot;http://janeausten.com.br/2009/03/orgulho-e-preconceito-lpm-editores/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;aqui&lt;/a&gt;.
Espero ter ajudado.
PS: adoraria conhecer seu exemplar velhinho!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bia,<br />
seja bem-vinda ao Jane Austen em português!<br />
As traduções no Brasil menciono na página <a href="http://janeausten.com.br/os-seis-livros-completos-de-jane-austen/" rel="nofollow">Os seis livros completos</a>. <em>Persuasão</em> é difícil achar mas se consegue nos sebos (ou Estante Virtual) e <a href="http://janeausten.com.br/2009/01/a-palavra-e-a-palavra-deveria-ser/" rel="nofollow">não recomendo a última que saiu</a>, <em>Northanger Abbey</em> é mais difícil um pouco e <em>Mansfiel Park</em> é quase impossível achar a tradução de Raquel de Queiroz. Mas há uma boa notícia a L&amp;PM Editores pretende lançar todos os livros. Leia estes posts para ficar mais animada: <a href="http://janeausten.com.br/2009/02/post-aberto-a-lpm-editora/" rel="nofollow">aqui</a>, <a href="http://janeausten.com.br/2009/02/e-a-lpm-responde/" rel="nofollow">aqui</a> e <a href="http://janeausten.com.br/2009/03/orgulho-e-preconceito-lpm-editores/" rel="nofollow">aqui</a>.<br />
Espero ter ajudado.<br />
PS: adoraria conhecer seu exemplar velhinho!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bia Del Negro</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2008/09/a-decadencia-do-sangue-azul/comment-page-1/#comment-2667</link>
		<dc:creator>Bia Del Negro</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Apr 2009 01:13:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=718#comment-2667</guid>
		<description>Eu tenho um exemplar de Orgulho e Preconceito que faz o seu parecer novo em folha. Nem sei há quanto tempo ele está na minha casa, deve ter sido da minha avó, só sei que um dia eu revirei uma caixa que a minha tia ia mandar para o lixo e o salvei de lá. Foi a primeira vez que li um livro da Jane Austen (só tinha vista filmes antes), nem preciso dizer que fiquei apaixonada... Hoje eu procuro exemplares em português (pois o meu inglês já foi para o espaço há muito tempo por falta de uso), mas é tão difícil achá-los! E na internet eu só encontro em inglês! Você tem alguma dica para me dar? Agradeceria muitíssimo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu tenho um exemplar de Orgulho e Preconceito que faz o seu parecer novo em folha. Nem sei há quanto tempo ele está na minha casa, deve ter sido da minha avó, só sei que um dia eu revirei uma caixa que a minha tia ia mandar para o lixo e o salvei de lá. Foi a primeira vez que li um livro da Jane Austen (só tinha vista filmes antes), nem preciso dizer que fiquei apaixonada&#8230; Hoje eu procuro exemplares em português (pois o meu inglês já foi para o espaço há muito tempo por falta de uso), mas é tão difícil achá-los! E na internet eu só encontro em inglês! Você tem alguma dica para me dar? Agradeceria muitíssimo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: &#124; um blogue sobre orgulho, preconceito, razão, sentimento, sensibilidade, persuasão e boas risadas! &#124; Dicas &#124; Jane Austen em português</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2008/09/a-decadencia-do-sangue-azul/comment-page-1/#comment-2652</link>
		<dc:creator>&#124; um blogue sobre orgulho, preconceito, razão, sentimento, sensibilidade, persuasão e boas risadas! &#124; Dicas &#124; Jane Austen em português</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Mar 2009 14:02:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=718#comment-2652</guid>
		<description>[...] Sobre os mistérios de Udolpho (ou Udolfo) estão mesmo misteriosos! Achei uma referência no site da biblioteca Nacional de Portugal com o seguinte título: Os mistérios do castelo de Udolfo, tradução de Leyguarda Ferreira da editora Romano Torres. A mesma tradutora ou tradutor, não consegui identificar, do meu Sangue Azul ou Persuasão. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Sobre os mistérios de Udolpho (ou Udolfo) estão mesmo misteriosos! Achei uma referência no site da biblioteca Nacional de Portugal com o seguinte título: Os mistérios do castelo de Udolfo, tradução de Leyguarda Ferreira da editora Romano Torres. A mesma tradutora ou tradutor, não consegui identificar, do meu Sangue Azul ou Persuasão. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fernanda</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2008/09/a-decadencia-do-sangue-azul/comment-page-1/#comment-346</link>
		<dc:creator>Fernanda</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 03:54:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=718#comment-346</guid>
		<description>R. Vinicius!!
Que delicadeza de sentimentos! Parabéns!
Falta um teste para identificar o personagem masculino dos livros de Jane Austen... numa primeira vista, eu te classificaria (pela frase final da tua mensagem) como um... Frederick Wentworth.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>R. Vinicius!!<br />
Que delicadeza de sentimentos! Parabéns!<br />
Falta um teste para identificar o personagem masculino dos livros de Jane Austen&#8230; numa primeira vista, eu te classificaria (pela frase final da tua mensagem) como um&#8230; Frederick Wentworth.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Raquel</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2008/09/a-decadencia-do-sangue-azul/comment-page-1/#comment-344</link>
		<dc:creator>Raquel</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 03:25:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=718#comment-344</guid>
		<description>Fernanda,
cupins têm gostos literários insondáveis, é preciso ter cuidado!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fernanda,<br />
cupins têm gostos literários insondáveis, é preciso ter cuidado!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fernanda</title>
		<link>http://janeausten.com.br/2008/09/a-decadencia-do-sangue-azul/comment-page-1/#comment-341</link>
		<dc:creator>Fernanda</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 01:46:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://janeausten.com.br/?p=718#comment-341</guid>
		<description>Obrigada pelas boas vindas, Raquel!

Vou ter que ler muito para poder acompanhá-los...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Obrigada pelas boas vindas, Raquel!</p>
<p>Vou ter que ler muito para poder acompanhá-los&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
